読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

岡竜之介のブログ

岡竜之介のブログです。

「ゲイの街」カストロ地区に行ってきました!I visited Castro District!

ツイン・ピークスからUberで向かった先はカストロストリート駅でした。
I went from Twin Peaks by Uber to ... Castro Street Station.


ツイン・ピークスについてはこちら。
About Twin Peaks, read this.
agajo.hatenablog.com



でかいレインボーフラッグが目立ちます。
There was a big outstanding rainbow flag.


街中、レインボーだらけ。
Rainbows are everywhere.



横断歩道もレインボーです。色とか法律で決まってないんですかね。
Crosswalks are also rainbow. Hasn't the color of a crosswalk been decided by law?

「これが横断歩道である」ということを、模様ではなく、その位置から判断することになります笑
We have to understand "This is a crosswalk" not by the design pattern but by the position lol


エスカレーターも足元をレインボーの明かりで照らします。
There were rainbow lights in the escalator.

写真ではわかりませんが、このエスカレーターは止まってます。
Actuary, this escalator was not moving.





このカストロ地区、日本語では「ゲイの街」としてよく紹介されていますが、LGBTの街っぽいですね。
Castro District is introduced as a district of gays, but I think this is a district of LGBTs.



性的嗜好と街が結びついてるっていうのがよくわかんないけども…。「自分はゲイだからここに住もう」ってなるのか…?
I can't understand well that their sexual preferences have something to do with where they live... Do they think like "Because I am a gay, I'll live here" ?


地面には功労者の肖像。
There were meritorious people's pictures.



エログッズ屋が複数ありました。
There were some erotic shops.





後ろのカストロ劇場がはっきり映り込みすぎて、わけわかんない写真になってますね。
Because of the reflection of Castro Theater, this picture can't be understood properly.


ちなみにこのカストロ劇場は世界的に有名な映画館みたいです。僕は知らなかったけど。
This Castro Theater is very famous in the world. I didn't know that, though.



さて、その辺を適当に散策していると、気になるお店を見つけました。
By the way, I found a restaurant while I was walking around.


Osaka Sushi



なんで大阪?と思いつつ、入ってみることに。
I thought "Why Osaka (Japanese city)?" I entered.


うまそ〜〜〜〜〜
looks gooooood



海苔の外にご飯があるという、僕の知ってるアメリカがそのままでてきて嬉しかったです。
I was happy because the style that rice is outside of nori is what I knew as American style.


味はちゃんとしててとても美味しかったですね。Spicy salmon が結構辛かったけど。海老天がとても良かった。
The taste was very good. Spicy salmon was really spicy. Shrimp tempura was very good.



以上!!!!
That's all!!!!!!!!